King Lear medzi vojnou a láskou: veľkolepá premiéra v Heidelbergu!

Heidelberg zeigt am 6. Juli 2025 eine ukrainische Adaption von Shakespeares "König Lear", thematisiert Krieg und Kultur.
6. júla 2025 Heidelberg ukazuje ukrajinskú adaptáciu Shakespearovho „King Lear“, ktorý sa zaoberal vojnou a kultúrou. (Symbolbild/MBW)

King Lear medzi vojnou a láskou: veľkolepá premiéra v Heidelbergu!

Heidelberg, Deutschland - V Heidelbergu, posledné predstavenie divadla Heidelberg divadla spôsobuje rozruch: 5. júla 2025 adaptácia Shakespeara kráľa Lear pod názvom King Lear - The Last Gang premiéra. Réžia talentovaným SAS Zhyrkov, ktorý tiež spôsobil pocit ďalších projektov v súvislosti s ukrajinskou kultúrou v exile, ako napríklad premiéra kusových pohľadníc z East na Schaubühne. Toto predstavenie spojilo utečeneckých Ukrajincov: vo vnútri, ktorí diskutujú o svojich skúsenostiach vo vojne - téma, ktorá v súčasnom výkone zostáva rovnako výbušná.

Na základe textu Pavla Arieho, ktorý pochádza z LWIW a pracuje v Kyjiw, sa akcia presúva z aristokratického na drobné buržoázne prostredie. Lear už tu nie je kráľom, ale prevádzkovateľ malej reštaurácie s názvom „Lyra“. Charakterizácia členov rodiny je obzvlášť pozoruhodná: Cordelia, najmladšia dcéra, je prezentovaná ako lesbička. Prispôsobenie však nielenže zostáva inovatívne vo svojej prezentácii, ale tiež trpí stratou základných prvkov v pôvodnom príbehu, ako sú GosterHandlung a gróf Kenta.

kultúra ako odpor

Skladba sa vykonáva na pozadí hlbokého kultúrneho boja, ktorý posilnil vojna na Ukrajine. V Luhansku je veľký ukrajinský národný básnik Taras Schewtschenko dokonca vykreslený ako „ruský básnik“, ktorý je stále ilustrovaný vyššie uvedeným problémom. Kultúrne inštitúcie vrátane divadla zohrávajú rozhodujúcu úlohu tým, že sa snažia sprístupniť ohrozenú kultúru. To sa ukáže vo výkone Heidelberga, ktorý stimuluje publikum, ako aj premýšľajú o témach vojny a vysídlenia.

Napriek otázkam položeným o láske a rodine mnohí recenzenti kritizujú, že text a vykonávanie primerane nezaoberá zložitými otázkami vojny a zrútenia. Schéma z programu ukazuje, že režisér Zhyrkov vidí pôsobivé témy za všadeprítomné, čo sa však v hre skutočne nevyskytuje. Súbor sa snaží vdýchnuť život do textu prostredníctvom podivných prvkov, ale krehký jazyk v nemeckom preklade je viac za očakávaniami.

Kreatívne mysle v zákulisí

Medzi účastníkmi tohto inscenácie patria Hans Fleischmann, Henriette Blumenau a Lisa Förster, ktorí všetci robia všetko, čo je v jeho silách, aby dali postavám a krehké vzťahy medzi nimi väčšiu hĺbku. Celý výkon trvá 1 hodinu a 50 minút bez prestávky. Je potrebné dúfať, že publikum sa nebude baviť, ale aj o tom bude premýšľať. Koniec koncov, divadlo je často spôsob, ako klásť otázky, ktoré sú v čase krízy napriek tomu veľmi preplnené.

Pódium nie je iba miestom budovy, ale aj miestom odporu, ako to na Ukrajine zdôrazňuje toľko riaditeľov a hercov. Zatiaľ čo v mnohých inscenáciách, napríklad v čarodejnici Konotop, sa snaží nájsť pohodlie prostredníctvom satirických príbehov a odrážať súčasné problémy, podobný prístup sa venuje v Heidelbergu, ale s iným zameraním.

Viac informácií o divadle a budúcich predstaveniach je užitočné návšteva oficiálnej webovej stránky divadla: www.theaterheidelberg.de . Divadlo nie je len umenie, ale aj významná časť kultúrnej histórie krajiny - v dobrých a ťažkých časoch.

Details
OrtHeidelberg, Deutschland
Quellen