Myriam Pfitzer forlater Aalen: Farvel og Swabian puslespill!

Myriam Pfitzer verlässt Aalen als erste stellvertretende Citymanagerin. Abschied am 27. Juni, Diskussion über den Begriff "Aftermede".
Myriam Pfitzer forlater Aalen som den første nestleder bysjef. Farvel på 27. juni, diskusjon om begrepet "etter". (Symbolbild/MBW)

Myriam Pfitzer forlater Aalen: Farvel og Swabian puslespill!

Aalen, Deutschland - Myriam Pfitzer, den første kvinnen i Aalen City Management, vil forlate byen. Etter nesten fire år i denne stillingen blir hun mor i august. Den svabiske Gmünder -innfødte har gitt seg et navn i løpet av sin periode i Aalen og vil ha muligheten til å ta farvel med innbyggerne 27. juni klokka 16.00. Ved åpningen av ACA -sommerkampanjen på Spritzenhausplatz, er det en mulighet for et personlig avskjed som absolutt vil tiltrekke mange besøkende. Dette er rapportert av

Men Pfitzers farvel bringer ikke bare emosjonelle øyeblikk, men forårsaker også forvirring rundt det swabiske uttrykket "etter". Opprinnelig feil oversatt som "mandag, dagen etter søndag", den riktige viktigheten av dette dialektnavnet "etter mandag" - det vil si tirsdag. Uttrykket har sine røtter i bispedømmet i Augsburg, der tirsdag tradisjonelt referert til som "ziesag" for å ekskludere hedenske omslag. Dette sikrer noe informasjon i regionen, som understreker hvor dypt forankret den svabiske dialekten er her. >

Variasjonen av det svabiske språket

Baden-Württemberg-regionen, spesielt det swabiske området, er kjent for sine forskjellige dialekter. Swabian er ikke bare en del av den regionale identiteten, men også et spennende tema som har mange fasetter. I følge Wikipedia snakker rundt 820 000 mennesker Swabian, som regnes som en av West Oberdeutsche dialektgrupper. Swabian har skilt seg fra de andre alemanniske dialektene gjennom diftongasjon og består av forskjellige dialekter, hvor hver har sine egne særegenheter.

I hverdagen møter folk ofte uttrykkene som er typiske for det regionale, som danner sitt eget livlige språk. Den swabiske dialekten er intet unntak her. Vilkår oversettes ikke alltid en til en til høy tysk, noe som noen ganger kan føre til misforståelser. Men det er nøyaktig hva språkkulturen gir levende og samtidig sikrer en spesiell sjarm. Schwäbisch har sine egne uttrykk som ikke eksisterer på høyt tysk, noe som gir dialekten sin unikhet.

For øyeblikket ser det ut til at interessen for den svabiske dialekten vokser, siden flere og flere innser hvor viktig et regionalt språk er for kultur og sosialt samspill. Diskusjonen om begreper som "etterpå" viser at dialekten er langt mer enn bare et kommunikasjonsmiddel - det er et stykke kultur og identitet som lever hos mennesker.

Details
OrtAalen, Deutschland
Quellen