Myriam Pfitzer deja a Aalen: ¡Adiós y rompecabezas de la espada!

Myriam Pfitzer verlässt Aalen als erste stellvertretende Citymanagerin. Abschied am 27. Juni, Diskussion über den Begriff "Aftermede".
Myriam Pfitzer deja a Aalen como el primer administrador de la ciudad adjunto. Adiós el 27 de junio, discusión sobre el término "después del". (Symbolbild/MBW)

Myriam Pfitzer deja a Aalen: ¡Adiós y rompecabezas de la espada!

Aalen, Deutschland - Myriam Pfitzer, la primera mujer en Aalen City Management, saldrá de la ciudad. Después de casi cuatro años en esta posición, se convierte en madre en agosto. La nativa de Swabian Gmünder se ha hecho un nombre durante su mandato en Aalen y tendrá la oportunidad de despedirse de los ciudadanos el 27 de junio a las 4 p.m. En la apertura de la campaña de verano de ACA en Spritzenhausplatz, existe la posibilidad de una despedida personal que sin duda atraerá a muchos visitantes. Esto es informado por schwäbische .

Pero la despedida de Pfitzer no solo trae momentos emocionales, sino que también causa confusión sobre el término cisne "después del". Originalmente traducido incorrectamente como "lunes, día tras domingo", la importancia correcta del nombre de este dialecto "después del lunes", que es el martes. La expresión tiene sus raíces en la Diócesis de Augsburgo, en la que el martes tradicionalmente se conoce como el "Ziesag" para excluir las cubiertas paganas. Esto garantiza cierta información en la región, lo que subraya cuán profundamente arraigado está el dialecto de la copa aquí. El Stuttgarter nachrichten

La variedad del idioma cisne

La región de Baden-Württemberg, especialmente el área de Swabian, es conocida por sus diversos dialectos. Swabian no es solo parte de la identidad regional, sino también un tema emocionante que tiene muchas facetas. De acuerdo con Wikipedia habla alrededor de 820,000 personas Swabian, que se considera uno de los grupos de dialectos de West Oberdeutsche. Swabian se ha separado de los otros dialectos alemánicos a través de la difongación y consiste en diferentes dialectos, con cada uno de los cuales tiene sus propias peculiaridades.

En la vida cotidiana, las personas a menudo se encuentran con las expresiones típicas de lo regional, que forman su propio lenguaje animado. El dialecto de Swabian no es una excepción aquí. Los términos no siempre se traducen uno a uno al alemán alto, lo que a veces puede conducir a malentendidos. Pero eso es exactamente lo que la cultura del idioma da viva y al mismo tiempo asegura un encanto especial. Schwäbisch tiene sus propias expresiones que no existen en alemán alto, lo que le da al dialecto su singularidad.

Actualmente, el interés en el dialecto de Swabian parece crecer, ya que cada vez más personas se dan cuenta de lo importante que es un idioma regional para la cultura y la interacción social. La discusión sobre términos como "después del" muestra que el dialecto es mucho más que un medio de comunicación: es una cultura e identidad que vive en los humanos.

Details
OrtAalen, Deutschland
Quellen